Localization

Explore informative blogs about localization, including translating, subtitling, voiceover, dubbing, closed captioning, live captioning, audiobook, and more.

banner-img

Join Our Newsletter

Stay in tune with Acadecrafts latest news and updates.


Content Localization


It can make your digital presence available in multiple languages across diverse channels, ensuring your business can reach more people where they live and work. Cultural knowledge in localization helps create global citizens, enhancing a positive user experience for global customers and helping them trust your brand.


Since machine learning (ML) and artificial intelligence (AI) technologies have been rapidly improving, they are expected to play a larger role in localization in the coming years. For example, machine translation tools can now produce high-quality, more accurate, and faster translations. At the same time, speech recognition software can enable real-time subtitling and voiceover.


Our content localization covers services like translation, subtitling, voiceover, dubbing, and more. Let’s understand what we do:


  • Translation: The process of translating written content from one language to another, including the challenges in accurately and culturally appropriate translating.
  • Subtitling: The process of adding text captions to a video or audio file in a different language, including the different types of subtitling and best practices for creating high-quality subtitles.
  • Dubbing: The process of replacing the original audio track with a new one in a different language, including the different types of dubbing and the challenges of lip-syncing and matching the tone of the original performance.
  • Voiceover: The process of recording a new audio track in a different language to replace the original audio, including the different types of voiceover and the challenges of matching the timing and tone of the original audio.


Our dedicated, skilled professionals ensure that localization is successfully developed and adopted. Working with experienced professionals and conducting thorough quality assurance testing assist businesses with localized content development.


How can businesses benefit from localization?


As businesses seek to connect with audiences in different regions and cultures, there is a growing demand for localization services that can be tailored to specific audiences’ needs. It includes the ability to customize the tone, style, and content of subtitles, dubbing, and other localization services to match the preferences and expectations of local audiences.t


In recent research, the localization software market was valued at USD 4.51 Billion in 2021 and is projected to surpass USD 6.64 Billion by 2030, growing at a CAGR of 4.5%. 


This demand is expected to increase even further as businesses strive for greater connection with their target audiences, making localization services lucrative for those who can provide them.


To Conclude


The rise of new digital platforms and distribution channels, such as streaming services and social media, are creating unexplored opportunities and challenges for localization. For example, you may need to adapt to the localization strategies to account for the shorter attention spans of social media users or the different viewing habits of audiences who watch content on mobile devices. 


Likewise, businesses must be aware of the changing global landscape and have the ability to quickly translate content into multiple languages and localize it for diverse audiences. It requires understanding the cultural nuances of each market and having access to the right resources and technology.